徐志摩的短诗_徐志摩最短诗

发布时间:2019-09-24

徐志摩最短诗

沙扬娜拉1一首

赠日本女郎

最是那一低头的温柔,

像一朵水莲花不胜凉风的娇羞2,

道一声珍重3,道一声珍重,

那一声珍重里有蜜甜4的忧愁5

沙扬娜拉!

注释译文

词句注释

1、沙扬娜拉:日语 再见 的音译。

2、娇羞:形容少女害羞的样子。

3、珍重:特别重视而爱护。

4、蜜甜:犹很甜。

5、忧愁:为困难或不顺心的事而苦闷。

文言译文

最是温柔一低头,凉风不胜水莲羞。

一声殄重殷勤道,贻我心头蜜样愁。

英文译文

The tenderness when you bend your head low,

Is like a lotus flower too shy to stand the cool blow,

Take care,take care,

The words of parting are such sweet sorrow

Sayonara!

精彩图片

热门精选